Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse
Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere en Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), au cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.
Du livre au petit ecran
Ces series sont toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte neuf ?uvres de fiction, cinq adaptations de livres pour nos jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: La grande aventure de la langue francaise.
De ce bricolage monumental de 538 pages, des auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau bosse au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.
Il va sans dire que votre projet sera d’un tres grand interet pour toute personne passionnee d’la langue francaise, car l’ouvrage J’ai grande aventure d’une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a des semaines.
D’une lecture facile, le livre nous raconte l’histoire de notre langue au cours des siecles a l’aide de nombreuses anecdotes, des cartes et des tableaux.
Qui paraissent Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?
Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et des francophones depuis environ vingt ans.
Etablis a Montreal, ils ont ecrit de multiples livres, dont plusieurs en collaboration, et publie des textes, recu des prix et fait des ateliers ainsi que nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister depuis plusieurs annees.
Anna Barlow
Anna Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, elle a consacre une carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.
Mme Barlow ecrit des textes en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.
Apres un sejour de deux ans a Paris, Anna a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.
L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.
En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, un autre ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom une grande aventure d’une langue francaise, ainsi, en 2011 en France avec, pour titre, Le francais, quelle histoire!
En 2011, cet ouvrage a ete adequat Afin de une emission de deux heures i propos des ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a pas dit son soir commentaire.
Le phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis
Recipiendaire d’une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Julie et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des ans apri?s The Story of Spanish.
De renvoi a Paris pour l’annee 2013-2014, Julie et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.
Trois fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix d’la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, et puis d’ecrire, fait des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle reste devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.
Jean-Benoit Nadeau
Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit de nombreux livres et fera beaucoup des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines tarifaire litteraires et journalistiques.
Ainsi que Julie, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, il va i?tre devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.
En 1998, M. Nadeau a recu Notre bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux annees a Paris ou il a etudie les Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.
Une fascination Afin de les Francais
En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Les Francais aussi ont un accent.
Apres la publication de plusieurs livres documents en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte le choc culturel a le retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.
En plus de ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et diverses guides pratiques, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide en renovation heureuse.
M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, a toutes les Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, qui plus est d’animer un large panel de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.
Des livres qui se vendent dans le monde entier
Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en spicymatch abonnement francais et en anglais, mais encore en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages pourront se vendre a des centaines de milliers de copies et la critique est tres favorable.
Cela va de soi que les passionnes de la langue francaise attendront avec impatience la sortie une serie documentaire de Mme Barlow et de M. Nadeau. Neanmoins,, entre-temps, pourquoi ne pas lire ou relire Notre grande aventure d’une langue francaise?